[Übersetzung] Erklärung zu der Eldritch Society

Moderatoren: Bentley Silberschatten, Vorstand des Celtic Circle e.V.

[Übersetzung] Erklärung zu der Eldritch Society

Beitragvon Bentley Silberschatten » Mo 16. Mär 2009, 21:12

Hi Leute

Matthew Grau, Creator of CthulhuTech & Framewerk hat hier eine Zusammenfassung geschrieben aus der man entnehmen kann wie es in der Society so läuft und was ein Tager oder auch andere Mitglieder so hinter sich haben und was deren Motivation sein kann.

Ich würde den Text gerne Übersetzen da ich ihn für sehr aufschlußreich halte (soweit ich ihn verstehe). Würde mich freuen wenn ihr mir etwas helfen könntet.

Bitte keine Änderungen in diesem Beitrag! Änderungen per Zitat in neue Beiträge schreiben!

1. The Eldritch Society embraces members from all walks of life.
2. Anyone who has learned the truth or been victim of the Children of Chaos is automatically a potential recruit.
3. Anyone who become a member of the Eldritch Society is the type of person who would willingly join a secret society dedicated to the eradication of a powerful, hidden cult.
4. Their roles are manifold. Some are spies or informants. Some deal with the money making (or stealing) side of the organization.
5. Others manage the administration or communications infrastructure of the Society. Some are sorcerers or para-psychics.
6. Still others are Lorekeepers, learned scholars and occultists that manage the research and academic aspects of the Society.


1.Die Eldritch Society begrüßt Mitglieder aus allen Schichten und Schicksalen. hier weis ich nicht genau wie ich "from all walks of life" übersetzen soll, Vorschläge
2. Jeder der die Wahrheit erfahren hat oder ein Opfer der Kinder des Chaos ist, ist automatisch auch ein potentieller Rekrut.
3. Jeder der ein Mitglied der Eldritch Society ist, ist der Typ von Person der einer Geheimen Gesellschaft mit Leib und Seele angehören möchte ... was mit eradication" gemeint ist entgeht mir. Leo spuckt nur Aufarbeitung und Ausrottung dazu aus was mir nicht ganz Sinnvoll erscheint.
4. Ihre Aufgaben sind mannigfältig. Manche sind Spione oder Informanten. Manche kümmern sich um die Geldvermehrung (oder das Stehlen) der Organisation.
5. Andere Organisieren die Verwaltung und Communications Infrastruktur der Society. Manche sind Sorcerers oder Para-psychics.
6. Wieder andere sind Lorekeeper, Gelehrte und Okkultisten, die die Forschung und den Akademischen Aspekt der Society organisieren.

7. Anyone who is a part of the Eldritch Society has a bone to pick with the Chrysalis Corporation.
8. Some have just been exposed to their evil.
9. But many of them have in some way been victims of the Children of Chaos, whether they personally or their families.


7. Jeder der Teil der Eldritch Society ist, hat mit der Chrysalis Corporation "noch ein Hünchen zu rupfen". Ich denke das trifft zwar so ungefär "a Bone to pick" aber schön ist es nicht.
8. Manche haben sich dem Bösen geöffnet.
9. Aber viele von ihnen sind irgendwo Opfer der Children of Chaos, ob nun persönlich oder über ihre Familien.

In terms of restrictive, it's a secret society. Things work the way they have to work to survive. It's not a thing of indentured servitude and its not a climate of oppression. The Eldritch Society has a goal and everything it does is in pursuit of that goal. The people who choose to join share that goal and everything they do is in pursuit of it. They are all fanatical in some way and that is what binds them together in their daunting task.


I'm sorry if somewhere along the way this idea that Tagers keep each other in line came across. Tagers respect each other and let each other do what they do. The only time a Tager will attack another Tager is when a Tager goes truly bad – goes against the interests of the Society or worse. It doesn't happen often. It is a rare and special thing that shocks those within the Society.


The Tagers make their own decisions, with the support of the rest of the non-Tager Society. They don't lord over every aspect of it. The Lorekeepers take care of themselves, the sorcerers take care of themselves, etc. The Tagers simply act autonomously and when they make a request for support, they get it. That's how the Society is arranged.


It is not a restrictive environment. It is an environment of sacred duty and single-minded dedication to an ideal. There's lots of room to play.


sorry... zu müde ... morgen gehts weiter... gute nacht.
Benutzeravatar
Bentley Silberschatten
 
Beiträge: 1612
Registriert: Sa 10. Jan 2009, 20:28
Wohnort: 72622 Nürtingen

Re: [Übersetzung] Erklärung zu der Eldritch Society

Beitragvon WhazBumm » Di 17. Mär 2009, 11:22

1. The Eldritch Society embraces members from all walks of life.
2. Anyone who has learned the truth or been victim of the Children of Chaos is automatically a potential recruit.
3. Anyone who become a member of the Eldritch Society is the type of person who would willingly join a secret society dedicated to the eradication of a powerful, hidden cult.
4. Their roles are manifold. Some are spies or informants. Some deal with the money making (or stealing) side of the organization.
5. Others manage the administration or communications infrastructure of the Society. Some are sorcerers or para-psychics.
6. Still others are Lorekeepers, learned scholars and occultists that manage the research and academic aspects of the Society.


1.Die Eldritch Gesellschaft begrüßt Mitglieder quer aus allen Gesellschaftsschichten. (Kannst aber auch lassen was du hast. Ist genausogut.)
2. Jeder der die Wahrheit erfahren hat oder ein Opfer der Kinder des Chaos ist, ist automatisch auch ein potentieller Rekrut.
3. Jeder der ein Mitglied der Eldritch Gesellschaft ist, ist die Art von Person der einer Geheimen Gesellschaft beitreten würde, die sich mit Leib und Seele dazu verschrieben hat einen mächtigen geheimen Kult auszulöschen.
4. Ihre Aufgaben sind vielfältig. Einige sind Spione oder Informanten, andere kümmern sich darum Geld der Gesellschaft zu vermehren (auch stehlend).
5. Andere organisieren die Infrastruktur der Verwaltung und Kommunikation der Gesellschaft. Einige sind Zauberer oder parapsychologisch Begabte.
6. Wieder andere sind Hüter des Wissens, Gelehrte und Okkultisten, die die Forschung und den Akademischen Aspekt der Gesellschaft organisieren.

7. Anyone who is a part of the Eldritch Society has a bone to pick with the Chrysalis Corporation.
8. Some have just been exposed to their evil.
9. But many of them have in some way been victims of the Children of Chaos, whether they personally or their families.


7. Jeder der Mitglied der Eldritch Gesellschaft ist, hat mit der Chrysalis Corporation noch etwas ins Reine zu bringen. (Vielleicht so? aber ich denke das Hühnchen passt gut, trifft den gleichen Tonfall wie "bone to pick")
8. Einige wurden einfach mit ihrem inneren Bösen konfrontiert.
9. Aber viele von ihnen sind in irgendeiner Weise Opfer der Kinder des Chaos geworden, ob nun persönlich oder über ihre Familien.

In terms of restrictive, it's a secret society. Things work the way they have to work to survive. It's not a thing of indentured servitude and its not a climate of oppression. The Eldritch Society has a goal and everything it does is in pursuit of that goal. The people who choose to join share that goal and everything they do is in pursuit of it. They are all fanatical in some way and that is what binds them together in their daunting task.


Was die Einschränkungen angeht ist es nun einmal eine Geheime Gesellschaft. Alles läuft wie es laufen muss um zu überleben. Es gibt keine vertragliche Sklaverei und es herrscht kein unterdrückendes Klima. Die Eldritch Gesellschaft hat ein Ziel und alles was sie macht hängt mit dem Verfolgen dieses Zieles zusammen. Menschen die sich dazu entscheiden beizutreten teilen dieses Ziel und alles was sie tun hängt ebenso mit dem Verfolgen dieses Zieles zusammen. Sie sind alle in einer Weise fanatisch und das ist es was sie in ihrer gewaltigen Aufgabe verbindet.

I'm sorry if somewhere along the way this idea that Tagers keep each other in line came across. Tagers respect each other and let each other do what they do. The only time a Tager will attack another Tager is when a Tager goes truly bad – goes against the interests of the Society or worse. It doesn't happen often. It is a rare and special thing that shocks those within the Society.


Es tut mir leid wenn irgendwann diese Idee aufkam, dass Tager sich gegenseitig im Zaum halten müssen. Tager respektieren sich gegenseitig und lassen jeden anderen tun was er will. Die einzige Gelegenheit, wann ein Tager einen anderen Tager angreifen wird, ist wenn dieser wahrhaftig ausrastet - indem er gegen die Interessen der Gesellschaft verstößt oder schlimmeres. Es geschieht nicht häufig und es ist immer eine seltene und spezielle Angelegenheit, die alle in der Gesellschaft schockiert.

The Tagers make their own decisions, with the support of the rest of the non-Tager Society. They don't lord over every aspect of it. The Lorekeepers take care of themselves, the sorcerers take care of themselves, etc. The Tagers simply act autonomously and when they make a request for support, they get it. That's how the Society is arranged.


Die Tager treffen ihre eigenen Entscheidungen, mit dem Rückhalt des Restes der Gesellschaft, die keine Tager sind. Sie herrschen nicht über jeden Aspekt der Gesellschaft. Die Hüter des Wissens kümmern sich um sich selbst, die Zauberer kümmern sich um sich selbst, usw. Die Tager arbeiten einfach selbstständig und wenn sie nach Unterstützung fragen, dann bekommen sie sie. So ist die Gesellschaft strukturiert.

It is not a restrictive environment. It is an environment of sacred duty and single-minded dedication to an ideal. There's lots of room to play.


Es ist keine einschränkende Umgebung. Es ist eine Umgebung der heiligen Pflicht und die zielstrebige Verschreibung an ein Ideal. Es gibt viel Freiraum zu spielen.
"Ich weiß, dass Sie glauben, Sie wüssten, was ich Ihrer Ansicht nach gesagt habe. Aber ich bin nicht sicher, ob Ihnen klar ist, dass das, was Sie gehört haben, nicht das ist, was ich meinte."
(Alan Greenspan)


Bernies Deviant Seite - Sei Mutig - CC Shirt hier zu finden ("Jump to World" anklicken)
Benutzeravatar
WhazBumm
 
Beiträge: 1168
Registriert: So 11. Jan 2009, 18:44
Wohnort: Tübingen

Re: [Übersetzung] Erklärung zu der Eldritch Society

Beitragvon Bentley Silberschatten » Di 17. Mär 2009, 20:19

Danke für die Hilfe.

Das "Hühnchen" lass ich weg. auch wen bone to pick in etwa das selbe ist ist der Ton im Regelwerk alles andere als Verniedlichend und letztendlich war es auch vom CT Schöpfer "nur" ein Forenbeitrag und kein Text der ins Regelwerk nachgetragen werden soll. Obwohl ich finde das er in diesem kurzen Beitrag mehr über die Funktion der Eldritch Society rüber bringt als auf den 2 Seiten im GRW.

Das einzige was mir noch nicht so sehr gefällt ist die Übersetzung des "Sorcerer". Magier, Zauberer, irgendwie muss ich da an Gandalf , Elminster usw denken. Und diese Art von Magie ist nun nicht gerade üblich in CT. Hexenmeister gefällt mir eigentlich ganz gut. Allerdings würde ich die weibliche Form dann als Hexenmeisterin bezeichen und nicht gerade als Hexe, weil die in meiner Vorstellung eher wieder in Grimms Märchen (oder RPG) passt.

Oder ... mir fällt noch was anderes ein.
Benutzeravatar
Bentley Silberschatten
 
Beiträge: 1612
Registriert: Sa 10. Jan 2009, 20:28
Wohnort: 72622 Nürtingen


Zurück zu CthulhuTECH

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron